It's that time of year again...yes the playoffs are here! I'll admit it's a little strange to be in a country where hockey is no big deal. On a side note, China just built Costa Rica a big new shiny soccer stadium. I think the Canadian government needs to show a little goodwill to CR and build an ice rink!!! I attend a school where the majority of students are American, but only a handful have any interest in hockey. I have found one fast friend from California who is a Kings fan...but I will forgive her. Thankfully there are a few fellow Canadians here who understand why I smile at the mention of the word "zamboni". Kind of by accident this week, I found a few hockey terms translated into Spanish, so I went on a quest to find as much terminology as I could. I even found an internet site where a serious debate was going on (in Spanish) over the translation of the term "chippy". The verdict: unresolved. So I'm looking forward to catching some games online--it's kind of a taste of home, especially when it's tuned into CBC television. Then I get the full deal, including commercials about David Suzuki and petitions to tune into 'The National' after the game. Anyway, here is my list of Spanish hockey vocabulary (commit it to memory--there will be a quiz on Monday), followed by a soundbite of a hockey announcer that made me laugh....
ice=hielo
hockey game=partido de hockey
ice hockey=hockey sobre hielo.... as opposed to.....
field hockey=hockey sobre hierba
goal=portería
goal crease = zona de la portería
goalie, goaltender = portero
goalie's stick=bastón del portero
face-off spot = punto de saque
centre face-off circle = círculo de saque inicial
face-off circle = círculo de reanudación del juego
period=tiempos (tres tiempos)
blue line=línea azul
red line = línea media/roja
centre=centro
neutral zone=zona neutral
defense,defenseman=defensa
wing, winger=extremo
referee=árbitro
linesman=juez de línea
boards=valla de madera
corner=esquina
stick=palo
stick blade=pala del stick
puck=disco
skate(verb)=patinar
skate=patín
skate blade=cuchilla
pass=pasar
hit=golpear
shoot=disparar
helmet=casco
mouthguard=protector bucal
socks=calcetines
mask=careta
gloves=guantes
fights=riñas
penalty=penalti/castigo
penalty box/bench=banquillo de los penaltis
playoff=los playoff
Comments
http://www.youtube.com/watch?v=W45DRy7M1no